2025-10-04 11:38:42 | 人围观 | 评论:
孟浩然《过故人庄》鉴赏及赏析
原诗
唐代:孟浩然
故人具鸡黍,邀我至田家。
绿树村边合,青山郭外斜。
开轩面场圃,把酒话桑麻。
待到重阳日,还来就菊花。
译文
老朋友准备丰盛的饭菜,邀请我到他田舍做客。
翠绿的树林围绕着村落,一脉青山在城郭外隐隐横斜。
推开窗户面对谷场菜园,共饮美酒,闲谈农务。
等到九九重阳节到来时,我还要来这里观赏菊花。
注释
过:拜访。故人庄:老朋友的田庄。庄,田庄。
具:准备,置办。鸡黍:指农家待客的丰盛饭食(字面指鸡和黄米饭)。
黍(shǔ):黄米,古代认为是上等的粮食。
邀:邀请。至:到。
合:环绕。
郭:古代城墙有内外两重,内为城,外为郭。这里指村庄的外墙。
斜(xié):倾斜。另有古音念xiá。
开:打开,开启。轩:窗户。面:面对。
场圃:场,打谷场、稻场;圃,菜园。
把酒:端着酒具,指饮酒。把:拿起。端起。
话桑麻:闲谈农事。
桑麻:桑树和麻。这里泛指庄稼。
赏析
此诗描绘了田园风光和朋友情谊的美好画面,语言朴实无华,意境清新隽永。通过写田园生活的风光,表达了作者对这种生活的向往。全诗描绘了美丽的山村风光和平静的田园生活,用语平淡无奇,叙事自然流畅,没有渲染的雕琢痕迹。情感真挚,诗意醇厚,有“清水出芙蓉,天然去雕饰”的美学情趣,成为唐代田园诗中的佳作。
原诗改写如下:
一、引言
故人具鸡黍,邀我至田家。
二、环境描写
绿树村边合,青山郭外斜。
三、日常闲谈
开轩面场圃,把酒话桑麻。
四、重阳节相逢
待到重阳日,还来就菊花。
(原注)
(原文的注释部分略作修改)
二、改写后内容:
1. 《过故人庄》
2. 城市中的农野闲适
3. 农家的闲谈
4. 重阳节的相遇
(改写后的部分略去注释,保留原诗的情感和结构)
三、改写后内容:
1. 《故人庄》
2. 绿树村边
3. 山青郭外
4. 开轩面场圃
5. 把酒话桑麻
(原诗的结构和内容保持不变)
全站搜索